The main characteristics of the Wild One in Ostrovsky’s drama “The Thunderstorm. Wild and Kabanikha. The main features of tyranny. (Unified State Examination in Literature) Dikoy feels his strength and power - the power of capital. For the sake of money, Dikoy is ready to commit any fraud and deception. Here's one

Such and such a scolder like ours

Savel Prokofich, look again!..

Ka-banikha is also good.

A. Ostrovsky. Storm

In his drama “The Thunderstorm,” A. N. Ostrovsky vividly and vividly depicted the “dark kingdom” of the Russian province, suppressing the best human feelings and aspirations. The author was not only the first to introduce the word “tyranny” into literature, but also developed in artistic form the very phenomenon of tyranny, when people in power act arbitrarily, at their whim, without regard for others.

In the drama “The Thunderstorm,” the phenomenon of tyranny is described using the example of the images of “significant persons” of the city of Kalinov - Di-kogo and Kabanikha.

For the Wild, the main goal in life, the only law, is money. Rude, greedy, ignorant, Dikoy cowards over every penny. He is the richest man in the city, but everything is not enough for him, because he is sure that money is power. And this attitude allows him to cruelly exploit people and place himself above everyone else: “So you know that you are a worm. If I want, I’ll have mercy, if I want, I’ll crush.” In accumulating money, Dikoy does not choose his means: he appropriates the inheritance of his nephews, mocking them at the same time, shamelessly cheats the poor men working for him: “he will not disappoint a single one.” He acts on the principle: “I have a lot of people every year... I won’t pay them a penny more per person, but I make thousands out of this, so it’s good for me!” Dikoy is used to thinking only about himself.

It’s not for nothing that they say about this merchant: “His whole life is based on swearing.” Dikoy simply does not know how to speak as a human being: he screams, swears, and does not give life to his family. Rude and unceremonious, he is aware of his impunity and therefore often insults the poor and powerless: “They must submit to me...” However, in front of those who are able to rebuff him, in front of strong personalities or in front of people who have more money, Dikoy gives up and retreats. Darkness, lack of culture, limited mental horizons are traits that characterize the merchant far from the best.

Kabanikha is an ardent defender of the old foundations of life and customs of the “dark kingdom”. Conservatism of views and hatred of everything new are its distinctive features: “This is how old things come to be. I don’t even want to go to another house. And if you get up, you’ll spit, and get out quickly. What will happen, how the old people will die, how the light will remain, I don’t know.”

Kabanikha’s strong, imperious, despotic character, combined with the most serious attitude towards house-building orders, makes the life of the household in her family unbearable. She raised her son spineless, weak, devoid of independence, slavishly obedient to his mother’s will. But Kabanikha wants to make him the “master” in her family, whom his wife not only obeys unquestioningly, but is also afraid of. Therefore, she not only suppresses the will of her son, but also torments, finds fault with, and constantly reproaches her daughter-in-law.

Kabanikha strictly adheres to customs and rituals, many of which are outdated and have become ridiculous; For her, the main thing is adherence to form, despite the fact that living people suffer from her inertia and ignorance. Material from the site

Hypocrisy and hypocrisy are typical character traits of Kabanikha. She knows how to cover up her actions with a mask of submission to God’s will: “Prude, sir. He gives to the poor, but eats up his family.” However, Kabanikha’s religiosity is external, a tribute to tradition.

The unlimited power of the wild and wild boars is strangling the city, about the life of which Dobrolyubov wrote: “The absence of any law, all logic - this is the law and logic of this life.”

Even today we often encounter tyrants in life. They can be distinguished by the fact that “the tyrant is always trying to prove that no one can tell him and that he will do whatever he wants.” I think that the only way to combat tyranny is the development of the inner qualities of each person, the revival of true culture in one’s own heart.

Didn't find what you were looking for? Use the search

On this page there is material on the following topics:

  • tyrants in the drama thunderstorm
  • literature summary who are tyrants
  • conversion of tyrants
  • prove that the wild one is a tyrant

“Until recently, people were very wild”
(L. Dobychin)

Dikoy in Ostrovsky’s play “The Thunderstorm” completely belongs to the “dark kingdom”. A wealthy merchant, the most respected and influential man in the city. But at the same time terribly ignorant and cruel. The characterization of the Wild One in the play “The Thunderstorm” is inextricably linked with the description of the morals and habits of the city residents. Kalinov itself is a fictional space, so the vices spread throughout Russia. By identifying Dikiy’s character traits, one can easily understand the sad social situation that developed in Russia in the 19th century.

The author gives a meager description of the Wild One in “The Thunderstorm”: a merchant, a significant person in the city. Almost not a word is said about appearance. Nevertheless, it is a colorful image. The character's last name speaks for itself. The semantic field of “savagery” is mentioned more than once in the text of the work. In the description of the life of the city of Kalinov, drunkenness, swearing and assault, in other words, savagery, are constantly mentioned. Unmotivated fear of a thunderstorm only strengthens the belief that the inhabitants have stopped at some primitive stage of development. The name Saul is also telling. It belongs to the Christian tradition. This biblical character is known as a persecutor of Christians.

The image of the Wild One in Ostrovsky’s play “The Thunderstorm” is quite unambiguous. There is not a single scene or episode where this character showed his positive qualities. And, in fact, there is nothing to show. The whole of Dikoy seems to consist of bile, dirt and swearing. Almost all of his remarks contain swear words: “Get lost!” I don’t even want to talk to you, to the Jesuit,” “Leave me alone! Leave me alone! Stupid man!”, “Yes, you damned ones will lead anyone into sin!”

Thoughtless submission to those who have more money created a certain legend about the Wild One as the main man in the city. And the wild one behaves in accordance with this conditional status. He is rude to the mayor, steals from ordinary men, threatens Kuligin: “and for these words, send you to the mayor, so he will give you a hard time!”, “So you know that you are a worm. If I want, I’ll have mercy, if I want, I’ll crush.” Dikoy is uneducated. He doesn’t know history, he doesn’t know modernity. The name of Derzhavin and Lomonosov, and even more so the lines from their works, are like the most offensive swearing for Dikiy. The hero's inner world is so poor that the reader has no reason to sympathize with him. Dikoy is not even a hero, but rather a character. There is no internal filling in it. The character of Savl Prokofievich is based on several qualities: greed, selfishness and cruelty. There is absolutely nothing else in the Wild and a priori cannot appear.

One scene from Dikiy’s life remains almost unnoticed by readers. Kudryash says that one day one person was rude to Diky and put him in an awkward position, because of which they laughed at the merchant for another two weeks. That is, Dikoy is actually not at all what he wants to seem. It is laughter that is an indicator of its insignificance and inappropriate pathos.

In one of the actions, the drunken merchant “confesses” to Marfa Ignatievna. Kabanikha speaks to him on an equal footing; from her point of view, Savl Prokofievich would be less arrogant if there was a richer man in Kalinov than Dikiy. But Dikoy does not agree, remembering how he scolded the man, and then apologized, bowing at his feet. We can say that in his speeches a typical feature of the Russian mentality is realized: “I know what I’m doing is bad, but I can’t help myself.” Dikoy admits: “I’ll give it, I’ll give it, but I’ll scold you. Therefore, as soon as you mention money to me, it will start to ignite everything inside me; It kindles everything inside, and that’s all; Well, even in those days I would never curse a person.” Kabanikha notes that Savl Prokofievich often deliberately tries to provoke aggression in himself when people come to him to ask for loans. But Dikoy retorts - “Who doesn’t feel sorry for their own goods!” Although the merchant is accustomed to taking out his anger on women, he is careful with Kabanikha: she is more cunning and stronger than him. Perhaps it is in her that he sees a much stronger tyrant than himself.

The role of the Wild One in Ostrovsky's "The Thunderstorm" is clear. It is in this character that the concept of tyranny is embodied. A wild, greedy, worthless man who imagines himself the arbiter of destinies. He is capricious and irresponsible, like Tikhon, and just likes to drink a glass of vodka. However, behind all this tyranny, rudeness and ignorance lies ordinary human cowardice. Dikoy is even afraid of thunderstorms. In it he sees supernatural power, God's punishment, so he tries to hide from the storm as soon as possible.

Thanks to such a concentrated image, many social flaws can be highlighted. For example, servility, bribery, feeble-mindedness, narrow-mindedness. Along with this, we can also talk about selfishness, the decline of moral principles and violence.

Work test

The system of images in the drama by A.N. Ostrovsky “Thunderstorm”.

Image of the Wild.

In Ostrovsky’s comedy “At Someone Else’s Feast, a Hangover,” the meaning of the word “tyrant” is defined this way: “A tyrant is what it’s called if a person doesn’t listen to anyone: you’re at least amusing him with a stake on his head, but he’s all his own... This is a wild, powerful person, cool heart."

Such a tyrant, whose behavior is guided only by unbridled tyranny and stupid stubbornness, is Savel Prokofievich Dikoy. Dikoy demands the unquestioning obedience of those around him, who will do anything to avoid angering him. It’s especially hard for his family: at home, Dikoy goes wild without any control, and family members, fleeing the rage, hide in attics and closets all day long. In the end, Dikoy hounded Boris Grigorievich’s nephew, knowing that he was completely financially dependent on him.

Dikaya is not at all shy with strangers, over whom he can “show off” with impunity; the traits of tyranny are especially clearly manifested in his conversation with Kulibin.

Kulibin turns to Dikiy with a request to give 10 rubles to build a sundial for the city.

Wild: Or maybe you want to steal; who knows you!...

Kulibin: Why, sir, Savel Prokofievich, would you like to offend an honest man?

Wild: Am I going to give you a report? I don’t give an account to anyone more important than you. I want to think about you, and I think so. For others, you are an honest person, but I think that you are a robber, that’s all. Did you want to hear this from me? So listen: I say that I’m a robber, and that’s the end! Why are you going to sue me or something? So you know that you are a worm. If I want, I will have mercy, if I want, I will crush.

Dikoy feels his strength and power - the power of capital. For the sake of money, Dikoy is ready to commit any fraud and deception. Here is one of his tricks: “I have a lot of people every year... I won’t pay them a penny extra per person, but I make thousands out of that, so it’s good for me!”

Money is his passion. Parting with them, if they have already ended up in his pocket, is painful for Dikiy. “In his house, no one dares say a word about his salary: he’ll scold you for all he’s worth.” Dikoy himself speaks about this best: “What are you going to tell me to do with myself when my heart is like this? After all, I already know what I have to give, but I can’t do everything with goodness! I will give, give, and curse. Therefore, if you even mention money to me, it will ignite my entire inner being...” “A shrill guy,” is how Kudryash characterizes Diky for his rudeness.

Dikoy gives in only to those who are able to fight back. Once on a transport, on the Volga, he did not dare to contact a passing hussar, and then again took out his resentment at home, dispersing everyone to attics and closets. He restrains his temper even in front of Kabanikha, seeing in her his equal.

Another reason that helped tyranny flourish (besides the power of money) was ignorance. Dikiy’s ignorance is especially clearly manifested in the scene of his conversation with Kulibin regarding the construction of a lightning rod. Dikoy shouts at Kulibin: “What kind of electricity is there? Well, how come you’re not a robber! A thunderstorm is sent to us as punishment, so that we feel...”

A person’s language, manner of speaking and the very intonation of speech usually indicate a person’s character. This is fully confirmed in the language of the Wild. His speech is always rude and full of abusive expressions and epithets: robber, worm, parasite, fool, etc. And his distortion of foreign words (Jesuit, elestrism) only emphasizes his ignorance.

Despotism, unbridled arbitrariness, ignorance, rudeness - these are the features that characterize the image of the tyrant Wild, a typical representative of the “Dark Kingdom”.

The image of Kabanikha.

The image of the stern and domineering Marfa Ignatievna Kabanova (Kabanikha) allows us to get acquainted with another type of representative of the “dark kingdom”, as typical as Wild, but even more sinister and gloomy.

“Prude, sir! He gives money to the poor, but completely eats up his family,” - this is how Kulibin correctly and aptly defines the character of Kabanikha.

Indeed, Kabanikha is, first of all, a hypocrite, covering up and justifying her actions with the ideals of Domostroevskaya antiquity. Kabanikha strictly observes all the customs and orders of this patriarchal antiquity. She demands, for example, that Katerina must “howl” when parting with her husband and that she not hug him, but bow at his feet.

The new order seems absurd and even funny to her. She wants to force everyone to live the old fashioned way and does not tolerate manifestations of her will or initiative in anyone around her. “...They don’t know anything, no order,” she thinks about the young people, “I don’t know what will happen, how the old people will die, how the light will remain.”

Like a true guardian of antiquity, Kabanikha is superstitious. She has an ostentatious piety. She does not miss a single church service, gives money to the poor, and welcomes wanderers like Feklusha into her home. But her despotism in domestic life is even heavier than the despotism of the Wild.

The wild one will scream, swear, even beat him in the heat of the moment, and then cool down, but Kabanikha tortures and pursues his victims day after day, torturing him in cold blood, persistently, sharpening “iron like rust.” She brought Katerina to the grave, because she did not leave Varvara’s house, and Tikhon lost the ability to think and live independently. The family, as Tikhon put it, “fell apart.”

Kabanikha is as ignorant as Dikoy. She cannot come to terms with the fact that “for the sake of speed” people invented a “fiery serpent” - a steam locomotive. “Even if you shower me with gold, I won’t go,” she resolutely declares.

However, Kabanikha already has a presentiment that the old days are coming to an inevitable end, that difficult times are coming for her.

The boar is smarter than the wild one. Unlike the unbridled, wild in his antics and lacking self-control, she is restrained, outwardly impassive and stern. This is the only person in the city with whom Dikoy somehow reckons. She acts as a kind of theorist of the old way of life.

And her language is richer and more complex than the language of the Wild. Sometimes rude expressions also slip into it, but they are not characteristic of her speech. Kabanikha’s authority is reflected not in curses, but in the commanding tone of her speech (“To your feet! To your feet!”, “Well, talk some more!”). A noticeable imprint on her speech was left by the atmosphere of “piety” and ancient rituals that she maintains in her home. Kabanikha’s speech contains both proverbs and figurative expressions of folk speech. All this makes Kabanikha’s language uniquely colorful, although it does not soften the general appearance of this imperious, stern, unyielding guardian of the foundations of the “dark kingdom.”

Despotism, hypocrisy, ignorance, soulless defense of outdated orders and customs - these are the features of Kabanikha’s internal appearance, making her, along with the Wild One, a harsh and even more terrible guardian of the foundations of the “dark kingdom”.

Boris's image.

Boris Grigorievich serves in Dikiy's house. This is a young man, decently educated. He was brought up in a cultured family (his father, Dikiy's brother, married a noblewoman), studied at the Moscow Commercial Academy, but his father and mother suddenly died, and he left Moscow to live with his uncle in the hope of receiving money bequeathed by his grandmother from him.

Unfortunately for Boris, his grandmother, bequeathing the money, conditioned its receipt on respect for his uncle, i.e. to the Wild. And thus Boris became completely dependent on Dikiy. Knowing the character of the Wild, Kabanikha rightly says to Boris: “This means, sir, that you will never see the inheritance.”

Boris “lives in the nephews” of Dikiy, i.e. is in the undivided power of his uncle, serves him without any salary, hoping only for his favors. But he most likely will not see these mercies.

Boris Grigorievich, according to his internal data, is a dull, “insignificant” person, although not devoid of “a certain degree of spiritual nobility” (Dobrolyubov), responsiveness, good-heartedness, modesty, simplicity and delicacy in dealing with people. But not devoid of spiritual nobility, he is distinguished by timidity, passivity, spinelessness, and lack of will.

With his timidity and spinelessness, he destroys himself and his loved ones. He becomes lost and retreats before the rudeness that surrounds him. Realizing that Dikoy does not recognize his respect, no matter how hard he tries to show it, and therefore will not leave anything in his will, and if he leaves it, then perhaps “some little thing,” Boris still lives with him, justifying himself with pity to Sister. He refuses the complaint of the suffering and dearly loved Katerina to take her with him, having neither the strength nor the determination to end her dependence on her uncle and start an independent life. Driven and beaten down by his tyrant uncle, even in the last minutes of parting with Katerina, he cannot overcome his slavish fear: “They wouldn’t find us here!”

According to Dobrolyubov’s fair remark, “Boris is not a hero, he is far from worth Katerina, and she fell in love with him more in solitude. He has had enough “education” and can’t cope with the old way of life, nor with his heart, nor with common sense, he walks around as if lost. On his first date with Katerina, when he talks about what awaits her for this, Boris interrupts her with the words: “Well, what should we think about it, fortunately we’re good now.” And at the last meeting he cries... In a word, this is one of those extraordinary people who do not know how to do what they understand and do not understand what they do. Education took away from him the strength to do dirty tricks, it is true, but it also did not give him the strength to resist the dirty tricks that others do; it has not even developed in him the ability to behave in such a way as to remain alien to everything nasty that swarms around him, no, not only does he not resist, he submits to other people’s nasty things, he willy-nilly participates in them and must accept all their consequences ."

Boris undoubtedly deceived the hopes of Katerina, who had the right to expect and was expecting help and support from him.

Ordinary in his natural abilities, devoid of intelligence and strong will, and genuine feeling, Boris finds himself crushed by the despotic conditions of the Wild.

Submitting to the tyranny of the Wild One, he not only failed to save Katerina, but also destroyed himself, turning, despite his education, into a simple clerk, into a submissive executor of the Wild One’s will.

Boris is a man who, instead of overcoming and winning obstacles, gives in to them and adapts to the environment, while losing his face, sacrificing his human dignity.

In this pitiful role of a colorless man, submissive to despotic tyranny, both Boris himself and his environment are to blame.

Image of Kudryash

Kudryash is the complete opposite of Boris. Kudryash is Wild's clerk. This is a man of a sharp, observant mind, a strong-willed disposition, a peculiar sense of self-esteem and rough simplicity. In his own way, kind and honest, he, foreseeing the sad consequences of her hobby for Katerina, warns Boris: “Eh, Boris Grigorievich, stop annoying me!” Kudryash is not only kind and honest, but also bold in his actions and bold in his tongue. Having met Boris at the place of his usual meetings with Varvara and suspecting him of being a rival, he tells him: “On this path, don’t meet me at night, so that, God forbid, some sin does not happen... I am for my own, but I don’t know what I’ll do it, I’ll rip your throat out!” (III,2). He doesn't let his master down either. About the Wild he says: “He is the word, and I am ten; he’ll spit and go.” Saving Varvara from domestic tyranny, Kudryash, without hesitation, leaves his hometown with her.

Kudryash does not approve of the unbridled self-will of the people who rule in life: “Somehow they understand conversion.” He condemns their cruelty. He is ready to pull them back, to intimidate some Wild One in a dark alley: “We don’t have enough guys like me, otherwise we would teach him to stop being naughty.”

However, the curly man's dissatisfaction is personal and private. He did not reach the point of serious public protest. The most he can do is criticize bad actions. Condemning bad people, he does not see the vicious social foundations behind them. That is why Dikoy, enduring his rebellion and insolence, keeps him with him. They need each other.

Kudryash's protest is aimed mainly at protecting his own personality. Feeling in himself a “strength shimmering through his veins,” underdeveloped, he is carried away by the exploits of youthful “revelry” and reckless “dashing.” He is somewhat akin to the reckless driver Kudryavich from Koltsov’s song, who has

With joy - fun

The curls curl like hops;

Without any care

They don't split hairs.

On time and just right

Speeches flow like honey

And from morning to night

Songs are sung.

But one cannot interpret the image of Kudryash only as a songwriter, joker-guitarist. As in Koltsov’s “The Daredevil,” dissatisfaction with those around him awoke in him, and a desire to realize it. Curly, depending on the conditions of his life, can take two different paths in life. He can, moving from master to master, grow discontent in himself and come to an understanding of life based on exploitation, on the power of some and the enslavement of others. But it is also quite possible that he will return with Varvara to Kalinov, receive Kabanikha’s forgiveness, become her chief clerk, and then, together with Tikhon, the heir to a huge fortune. With this turn of events, he may turn out to be a clever merchant, somewhat ennobled in comparison with the Wild, but essentially defending the same social foundations.

Image of Varvara.

Varvara - the daughter of Kabanikha - is shown to be kind, like Tikhon, but unlike him, she is more intelligent, intelligent, courageous, and willful! Barbara is spiritually primitive. Its primitivism is a direct product of the inert merchant world.

In Kabanikha’s house, which relied on deception and adherence to the external ritual side of moral and everyday principles, there were no conditions for internal growth and moral improvement. “And I,” declares Varvara, “was not a liar, but I learned when it became necessary.” Varvara is guided in all her actions and actions by the instinct of self-preservation and everyday practicality. Morally unassuming, she follows the principle developed by the sanctimonious and predatory environment that raised her: “Do what you want, as long as it’s sewn and covered.”

Based on this principle, she allows herself more than what was allowed by everyday customs: “What a desire to dry out.”

She walks with Curly, hiding from her mother. She also took the initiative to arrange Katerina’s “criminal” meeting with Boris.

The environment of predation and despotism that surrounded her from childhood instilled in her the traits of rudeness and swagger. It is possible that, highlighting precisely these features of Kabanikha’s daughter, Ostrovsky called her Varvara, which means “rude” in Greek. And according to Dahl’s dictionary, the comic “barbarize” means “to celebrate, revel, walk.”

The environment of that time limited Varvara’s inner world to a narrow circle of sensual interests, but did not completely close off the possibility of spiritual development for her. She was on the street, she observed other customs, met other people.

Varvara sympathizes with Katerina, despises her brother’s spinelessness and is indignant at the gross tactlessness of her heartless mother, who does not leave her loved ones alone, even on the street. “I found a place for instructions to read,” she says “to herself” about her mother.

For all her cunning, adaptability and moral primitiveness, Varvara could not withstand domestic tyranny. She runs away from her mother's house.

Before Varvara, the path is open to both good and evil. There are undoubtedly good inclinations in her. So, she admits her moral shortcomings to Katerina (“I’m worse than you”). She is no stranger to kindness and compassion. Freed from the corrupting influence of her mother, she will most likely develop the best sides of her nature.

Image of Tikhon.

Tikhon Ivanovich Kabanov is a merchant’s son, modest, kind, but very narrow-minded, timid, weak-willed, spineless by nature, and besides, completely beaten by his oppressive mother.

Both his mother and Kudryash “honor” him as a “fool,” but this is unfair. Often he judges much more sensibly than Kabanikha. So to the mother’s question: “Will you exchange your wife for me?” - he answers sharply: “Why should I change? I love both of them." To her reproach: “Will your wife be afraid of you after this?” - he again wisely says: “Why should she be afraid? It’s enough for me that she loves me.”

Tikhon sees Katerina’s torment and feels sorry for her, sympathizes with her. This shows his deep humanity.

True to the way of old, Kabanikha raised her son according to the precepts of “Domostroy,” which she understood only as precepts of fear and punishment.

She weakened Tikhon. Powerless to fight against the despotic tyranny of his mother, Tikhon decided to unquestioningly carry out her orders. But all his efforts are in vain: he cannot predict all the manifestations of her tyranny. He exclaims bitterly: “I don’t know what kind of unfortunate person I was born into the world that I can’t please you with anything.”

Exhausted by constant reproaches, reproaches, moralizing, which have the character of bullying, deprived of any manifestation of independence, Tikhon tries to drown out his bitterness with wine.

Ostrovsky wanted to emphasize the unrequited humility and modesty of Kabanikha’s son even by his very name, calling him Tikhon. But how thick has the atmosphere of arbitrariness and violence become in the depicted reality, if a storm of indignation rises even in the hearts of the meekest and most meek! All the time, Tikhon, who remained an uncomplaining victim, driven to despair by the death of Katerina, forgetting timidity and fear, turns into an accuser: in front of all the people, he throws cruel but fair words of condemnation in the face of his mother: “Mama, you ruined her. You, you, you.”

Like all the other characters in “The Thunderstorm,” Tikhon is a typical person in the world of socio-economic and family despotism. Remembering his trip to Nizhny in the early 60s, the famous provincial actor and director P.M. Medvedev said: “My traveling companion was the living Tikhon. “And I, brother, Kuligin, just as I left, I went on a spree.” This young merchant was truly like that. How much torment I suffered with him, drunk, only God knows! On the way, he told me about the severity of his father, about his beaten wife, in a word - the story of “The Thunderstorm”.

To the question 1. How does the Wild’s tyranny manifest itself? what gives us reason to say about Dikiy in the words of the Russian proverb “Well done against the author Manyunechka the best answer is The play features two groups of city residents. One of them personifies the oppressive power of the “dark kingdom”. These are Dikoy and Kabanikha, oppressors and enemies of everything living and new. Another group includes Katerina and Kuligin. Tikhon, Boris, Kudryash and Varvara. These are victims of the “dark kingdom”, oppressed, equally feeling the brute force of the “dark kingdom”, but expressing their protest against this force in different ways. Image of the Wild: At someone else’s feast there is a hangover” This is how the meaning of the word tyrant is defined: “Tyrant - it’s called when a person doesn’t listen to anyone: you’re at least a stake in his head, but he has everything of his own... This is a wild, powerful person, cool at heart.” .
Such a tyrant, whose behavior is guided only by unbridled tyranny and stupid stubbornness, is Savel Prokofich Dikoy. Dikoy demands the unquestioning obedience of those around him, who will do anything to avoid angering him. It’s especially hard for his family: at home, Dikoy goes wild without any control, and family members, fleeing his rage, hide in attics and closets all day long. He finally hounded Wild's nephew! Boris Grigorievich, knowing that he is completely financially dependent on him.
Dika is not at all shy with strangers, over whom she can “show off” with impunity. Thanks to money, he holds in his hands the entire powerless mass of ordinary people and mocks them. The traits of tyranny are especially evident in his conversation with Kuligin.
Dikoy feels his strength and power - the power of capital. “Moneybags” were then revered as “eminent people”, before whom the poor were forced to curry favor and grovel. Money is his passion. Parting with them, once they have ended up in his pocket, is painful for Dikiy.
Dikoy gives in only to those who are able to fight back. Once on a transport, on the Volga, he did not dare to contact a passing hussar, and then again took out his resentment at home, dispersing everyone to attics and closets. He restrains his temper even in front of Kabanikha, seeing in her his equal.
The power of money was, however, not the only reason that created the ground for unbridled arbitrariness. Another reason that helped tyranny flourish was ignorance. Dikiy’s ignorance is especially clearly manifested in the scene of his conversation with Kuligin regarding the construction of a lightning rod.
A person's language, manner of speaking and the very intonation of speech usually correspond to the character of the person. This is fully confirmed in the language of the Wild. His speech is always rude and full of abusive, offensive expressions and epithets: robber, worm, parasite, fool, damned, etc. And his distortion of foreign words (Jesuit, elicism) only emphasizes his ignorance.
Despotism, unbridled arbitrariness, ignorance, rudeness - these are the features that characterize the image of the tyrant Wild, a typical representative of the “dark kingdom”.

Answer from 2 answers[guru]

Hello! Here is a selection of topics with answers to your question: 1. How does the Wild’s tyranny manifest itself? what gives us reason to say about Dikiy in the words of the Russian proverb “Well done against

Answer from Kristina Demidova[newbie]
In order to understand what gives us reason to say about the Wild in the words of the Russian proverb: “Well done against the sheep, against the well done the sheep itself,” it is necessary to find out the meaning of the proverb itself. It talks about a man who acts self-confident among the weak, but in reality is not strong at all. In other words, this proverb characterizes someone who is daring, brave and self-confident only among those who are weaker than him in some way. Here he is “well done” and demonstrates his strength and drive. But as soon as the enemy surpasses him in strength or something else, then such a “well done” turns into a frightened “sheep”.
Now that we have found out the meaning of the proverb, let’s turn to the hero himself. Savel Prokofievich Dikoy is one of the negative characters in the play “The Thunderstorm” by A. N. Ostrovsky. From the work we know that he is a wealthy merchant and an influential person in the city of Kalinov. Everyone is afraid of the wild one. He constantly scolds and scolds his relatives, acquaintances, and workers: “We should look for such and such a scolder like our Savel Prokofich! He would never cut off a person...”, “Who will please him, if his whole life is based on swearing?.. ","And what was it like at home! After that, for two weeks everyone hid in attics and closets...". However, Savel Prokofievich never quarrels with stronger people. He always offends only the weak. To prove this statement, the following quotes from the text can be cited: “But the trouble is when he is offended by such a person whom he does not dare to scold; then, stay home!..”,
“And there’s not much honor, because you’ve been fighting with women all your life...”

In "The Thunderstorm" there is a typical image of a tyrant in the person of Dikiy. The rich merchant Dikoy, like Kabanova, does not tolerate any contradictions. Dikoy treats strangers and members of his family very rudely.

The self-taught mechanic Kuligin invites Diky to build a sundial on the boulevard and asks for ten rubles. Dikoy is angry and suspects Kuligin of deception and calls him a robber. “I want to think about you this way, and I think so. For others, you are an honest person, but I think that you are a robber, that’s all!” Dikiy's greed for money is so great that he either does not pay the workers at all or shortchanges them. “No one dares say a word about salary here,” says Kudryash, who lives with him, “he’ll scold you for all he’s worth.” How do you know what I have in mind, he says? How can you know my soul? Or maybe I’ll be in such a mood that I’ll give you five thousand.” Dikoy himself admits to Kabanova that he cannot give good money to anyone, although he understands that he must pay. “Just mention money to me,” he says, “and it will ignite my entire inner being; Well, in those days I would never curse a person.”


Dikoy is a complete type of tyrant merchant.
In one of his comedies [“At Someone Else’s Feast, a Hangover”] Ostrovsky defines the meaning of the word “tyrant”: “Tyrant - it’s called when a person doesn’t listen to anyone; You can even amuse him with a stake on his head, but he’s all his own. He will stamp his foot and say: who am I? At this point, everyone at home owes him a duty, and they just lie there, otherwise it’s a disaster... This is a wild, powerful man, cool at heart.”


Such a tyrant, whose behavior is based on unbridled arbitrariness and stupid stubbornness, is Savel Prokofich Dikoy. He is accustomed to the unquestioning obedience of those around him, who will do anything to avoid angering him. It’s especially hard for those at home: at home, Dikoy goes wild without any control, and family members, fleeing his rage, hide in attics and closets all day long. Dikoy finally hounded his nephew, Boris Grigorievich, knowing that he was completely dependent on him financially.
Dika is not at all shy with strangers, over whom she can “show off” with impunity. Thanks to money, he holds in his hands the entire powerless mass of ordinary people and mocks them. The traits of tyranny appear especially clearly in his conversation with Kuligin. Kuligin once turned to Dikiy with a request to give ten rubles to build a sundial for the city.
“Wild. Or maybe you want to steal; who knows you!..
Kuligin. Why, sir, Savel Prokofich, would you like to offend an honest man?
Wild. Am I going to give you a report? I don’t give an account to anyone more important than you. I want to think about you this way, and I think so. For others, you are an honest person, but I think that you are a robber, that’s all. Did you want to hear this from me? So listen! I say I’m a robber, and that’s the end of it! Are you going to sue me or something? So you know that you are a worm. If I want, I’ll have mercy, if I want, I’ll crush.”


Dikoy feels his strength and power, the power of capital. “Moneybags” were then revered as “eminent people”, before whom the poor were forced to curry favor and grovel. Going out in public meant “making” capital for yourself. Any means were good, just to get rich. The same Kuligin speaks about it this way: “Whoever has money, sir, tries to enslave the poor so that he can earn even more money from his free labor.”


For the sake of money, Dikoy is ready to commit any fraud and deception. Here is one of his tricks: “I have a lot of people every year... I won’t pay them a penny more per person, but I make thousands out of this, so it’s good for me!” The complaints of the offended do not achieve their goal. And what can the poor do with a tyrant when he even pats the mayor familiarly on the shoulder?
Money is his passion. Parting with them, once they have ended up in his pocket, is painful for Dikiy. “In his house, no one dares say a word about his salary: he’ll scold you for all he’s worth.” Dikoy himself speaks about this best: “...what are you going to tell me to do with myself when my heart is like this! After all, I already know that I have to give, but I can’t do everything with goodness! You are my friend, and I must give it to you, but if you come and ask me, I will scold you. I will give, give, and curse. Therefore, as soon as you mention money to me, it will start to ignite everything inside me; It kindles everything inside, and that’s all; Well, even in those days I would never curse a person.” “A shrill man,” is how Kudryash characterizes Diky for his rudeness and curses.


Dikoy gives in only to those who are able to fight back. Once on a transport, on the Volga, he did not dare to contact a passing hussar, and then again took out his resentment at home, dispersing everyone to attics and closets. He restrains his temper even in front of Kabanikha, seeing in her his equal.
The power of money was, however, not the only reason that created the ground for unbridled arbitrariness. Another reason that helped tyranny flourish was ignorance.
Dikiy's speech is replete with rude, offensive expressions and epithets (robber, worm, fool, damned parasite, etc.).


Despotism, unbridled arbitrariness, ignorance, rudeness - these are the features of “cruel morals” that characterize the image of the tyrant Wild, a typical representative of the “dark kingdom”.